Vertalen Engels

Het lijkt vaak alsof iedereen in Nederland ook het Engels goed machtig is, toch is dat lang niet altijd het geval.

Vertaling Engels – Nederlands

Heeft u of hebben uw werknemers moeite met het lezen van Engelse teksten? Bespaar u de moeite en verklein de kans op fouten: Laat mij ze voor u naar het Nederlands vertalen! Ik heb al voor verschillende bedrijven tot volle tevredenheid montagehandleidingen en officiële documenten vertaald. Dit is vooral van Engels naar Nederlands.

Vertaling Nederlands – Engels

Wat is er op tegen om de vertaling van uw website over te laten aan Google Translate? Er zijn eigenlijk maar twee voordelen: het is gratis en snel. Maar deze voordelen wegen niet op tegen de nadelen: onbegrijpelijke teksten, grammaticale blunders en fouten in de inhoud. Ze wekken bij veel lezers irritatie op. Wilt u een deskundige vertaling in goed, leesbaar en aantrekkelijk Engels, zodat uw potentiële klanten in uw kwaliteit geloven, dan raad ik u toch aan een vertaler in te schakelen. De prijs hiervan zal u meevallen. Zeker als u er rekening mee houdt dat u reputatieschade en conversieverlies voorkomt door goede teksten op uw website.

Kun je moeilijk meekomen met de Engelse les op school? Lees hier dan verder.

Mijn achtergrond

Begin jaren negentig ging ik voor het eerst in Engeland op vakantie. Met de fiets trokken we van camping naar camping in Kent, East Sussex, Londen en Essex. Sindsdien ben ik verkocht! Ik heb Engelse taal- en letterkunde gestudeerd in Leiden en dat terwijl ik geen hoogvlieger was met Engels op de middelbare school. In 1991/1992 studeerde ik een jaar aan de University of East Anglia in Norwich. Ik woonde daar op de campus tussen studenten van allerlei nationaliteiten. Mijn Engels ging er met sprongen vooruit. Sindsdien heb ik vertalingen verzorgd voor een onderzoeksinstituut, assemblagebedrijf, bed and breakfast en andere kleine ondernemingen.

Als Nederland mijn vaderland is, dan is Engeland mijn moederland.